《阿里郎》這首樂曲呢,比較適合古箏初學(xué)者用來入門的一首曲目,這首樂曲是根據(jù)高麗時期就流傳下來的一個愛情故事創(chuàng)作而成的。
傳說朝鮮半島的高麗王朝時代有一對恩愛的小夫妻,生活清苦,丈夫想讓妻子過上好日子,就想外出打工掙錢,但妻子不讓,說只要兩人守在一起她就滿足。但丈夫不那么想,他覺得妻子那么漂亮的大美人居然下嫁給自己這樣一個窮光蛋實在是委屈了娘子,于是一天夜里丈夫就悄悄離開了小村落出外掙錢。這位娘子是當(dāng)?shù)赜忻拿琅?,得知其丈夫出走的消息后,村里的土豪惡霸就千方百計騷擾她恐嚇?biāo)?,要她改嫁?/span>
但是這位少婦十分忠貞,斷然拒絕了土豪的要求。但那土豪總是不放過她,經(jīng)常到少婦的家騷擾,少婦幸得鄰居的保護才沒有失身于土豪。一年后丈夫終于掙了錢回來,夫妻倆重逢后十分高興。但這時候土豪又來了,村里也傳著有關(guān)妻子和土豪的閑話。丈夫便起了疑心,以為妻子不貞,憤然離去,妻子怎么解釋也攔不住。于是丈夫在前面走,妻子在后面追,追不上了就唱。唱的內(nèi)容大概就是對丈夫怎么關(guān)心思念,怎么委屈了什么的。妻子唱的這段小曲就是“阿里郎”。
后來阿里郎這個故事和歌曲就流傳開來,成為朝鮮民族具有代表性的經(jīng)典曲牌,不論在世界的那個角落,只要有朝鮮人就有阿里郎,一唱阿里郎就知道是朝鮮人。日本統(tǒng)治時期,朝鮮人以阿里郎為號發(fā)動起義,日本殖民者發(fā)現(xiàn)了,便下令誰唱阿里郎就要殺頭。可是無論日本兵殺多少唱阿里郎的朝鮮人,還是有朝鮮人高唱阿里郎。日本殖民者無奈,只好不了了之。
這首古箏入門曲目上我初學(xué)當(dāng)中最為流傳的曲目之一,旋律押韻,也比較容易記憶,更重要的是他背后的文化和故事。